La condición de extranjero / La condition d’étranger
Guillaume Le Blanc
(Traducción: Fedra Cuestas y Daniel Jofré)
En el florilegio de las vidas infames, de sus existencias declaradas vergonzosas, por no ser acordes a los estándares de las naciones; la vida del extranjero está marcada con una precariedad singular: ¿Qué es una vida al costado de la vida, inadmisible, sin sujeciones, atrapada entre dos lenguas, en espera, en la frontera? ¿Qué significa para un individuo ser designado extranjero? y ¿Qué sentido reviste esta designación para la sociedad que la favorece y la avala?
En el transcurso del análisis, Guillaume Le Blanc esclarece los procesos que asignan un lugar insostenible a los extranjeros: capturado en el fantasma de una interioridad nacional, en la nación pero fuera de ella, con ella pero sin ella. Por consiguiente, frente a esta lógica del borramiento que produce hombres sin cualidades, surge una pregunta: ¿Es posible pensarse a sí-mismo como un otro?
GUILLAUME LE BLANC: Filósofo y escritor francés, Co-director del Laboratorio de cambio social y político de la Universidad de París Diderot (París 7), donde es Profesor de filosofía social y política. Su trabajo se centra en torno a la cuestión de la crítica social. Entre otros textos ha publicado : Les maladies de l’homme normal (Éditions du Passant, 2004, réédition Vrin), Vies ordinaires vies précaires (Seuil, 2007), L’invisibilité sociale (PUF, 2009), Que faire de notre vulnérabilité? (Bayard, 2011), algunos de los cuales ya han sido traducidos al español.
ISBN: 978-956-6043-70-6






